A Thought for Today – Elements Among Us

Elements Among Us by Magena on paganpoetry.tripod.com

Your cool breeze invites us out
With passion that burns like a raging fire
A gentle rush of the spring water
Shows your light amongst the land
The wind allows for playful games
While the campfire keeps us warm
Quiet splashes raise up from beyond
And children dance beneath the trees
The cool air blows about the smoke
As the fire crackles in the night
The ground grows cold as dewdrops form
Grass is soft upon our feet
We dance the rhythm of the wind
And move to the motion of the flames
Kicked about, the water on our toes
Among the earth, a pattern appears
Within our souls, your Spirit grows
Bringing the wind to take us forth
Lighting the fire to make us dance
Watering the grass to keep us cool
Giving us earth, in night were freed
 

A Thought for Today

Namaste dear Sisters, Brothers and Honored Guests

A Thought for Today

A Thought for Today


Sounds of the Forest

Rustling, creaking, cracking, snapping

Nibbling, pecking, chirping, squeaking

Bristling, brushing, chaffing, rubbing

Squelching, sloshing, swishing, plodding

Breathing, echoing, whispering…………….silence

Moonwillow 08/09/02
 From paganpoetry.tripod.com

A Thought for Today

I call to the Witches,

Both near and far.

No need to name you,

You know who you are.

Come Dane with me,

By the firelight,

and give praise to the Goddess,

this full moon night.

It doesn’t matter where you are.

Send your soul,

it travels far.

I’ll wait for you,

as the sun goes to rest,

tonight will be truly blessed.

Brothers, Sisters, dance with me.

As I will it,

So more it be.

By Shines Gaughan

A Thought for Today

A Thought for Today

THE WITCHES’ REDE OF CHIVALRY c. 2018

THE WITCHES’ REDE OF CHIVALRY

 

Insofar as The Craft Of The Wise is the most ancient and most honourable creed of humankind, it behoves all who would be witches to act in ways that give respect to the Old Gods and Goddesses, to their brothers and sisters of The Craft, and to themselves

Chivalry is a high code of honour, which is of most ancient Pagan origin and must be lived by all who follow the Old Ways.

Know well that thoughts and intent put forth will wax strong on many planes of existence and return, bringing into creation that which has been sent forth. For this reason the adept must exercise discipline over his or her thoughts. Remember, ” as you sow, so shall you harvest”

It is only by preparing our minds to be as Gods that we may one day unite with the Godhead.

“This above all … to thine own self be true…”

A witch’s word must have the validity of a signed and witnessed document. It is only by developing such mental discipline that great power may be controlled and directed

It is well to refrain from speaking ill of others for not all truths of the matter may be known

Pass not unverified words about another. For the most part hearsay is a thing of falsehoods

Be honest with others. Have them know that honesty is likewise expected of them

The fury of the moment plays havoc with the truth. Strive always to keep your head

Harm not another. Think always of the consequences of your actions

Dignity, a gracious manner, and a good humour are much to be admired

As a witch you wield much power. Therefore exercise much discretion in its use

Courage and honour endure forever.

Offer friendship only to those worthy of it. To associate with younger souls will only pull you down

Those who follow the mysteries must be above reproach in the eyes of the world

Keep pride in thyself. Seek perfection in body and in mind

Blessings to Our Irish WOTC Family Members

Prayer for Hekate (or Hecate)

“Oh Hekate,
Mother of all witches,
Be my guide,
Be my light in the dark,
Show me the way,
Enhance my faith,
Open my intuition and lead me to perfection
The moon, the light, the magic
Might them be part of my craft
I am ready to open my heart
So be it”

From magickalspot.com

A Thought for Today

(Side Note: There are fewer posts today because I was tired yesterday and honestly did not feel like working today. See post about my semi-days off coming up for a more detailed explanation.)

Does this poem describe you? I have to say being born on a Thursday I have for many parts of my life thought I was constantly walking uphill never to reach my goals.

Monday’s Child Poem: Your Child’s Personality by Day of the Week

Will your child be fair, graceful, or woeful? Is your baby a Monday’s child? Tradition holds that you can predict your child’s temperament based on the day of the week they were born. Enter the Monday’s Child Poem.

Fortune telling rhymes based on the weekday of birth originated in England around the 1500s. Many superstitions existed regarding the days of the week. The fortunes, personalities, and temperaments of children were considered regulated by their weekday of birth.

What Day of the Week was your Child Born?

Find your child’s weekday of birth with our handy online calculator.button1

Monday’s Child Nursery Rhyme

Monday’s child is fair of face
Tuesday’s child is full of grace
Wednesday’s child is full of woe
Thursday’s child has far to go
Friday’s child is loving and giving
Saturday’s child works hard for his living
And the child that is born on the Sabbath day
Is bonny and blithe, and good and gay.

Monday’s Child poem is an old English nursery rhyme poem first recorded in 1838 Traditions of Devonshire. Numerous versions of the poem exist, with both positive and negative connotations associated with each day.

Rather than a literal interpretation, the Monday’s Child poem is best used as a song to help young children learn the days of the week.

Click here to download a pdf printable of The Monday’s Child Nursery Rhyme.

Various Interpretations and Meanings of Monday’s Child

The Woodcutter Family in the 2002 book Enchanted by Alethea Kontis centers around sisters named for each day of the week based on click here to read the rest of this article

Happy Witchy Wednesday WOTC Family and Friends – Charge of the Goddess – Part 2

(I am trying something new today to see if you like it or not. Instead of a short thing for “A Thought for Today” I decided to bring you something with a little more background on a piece of poetry and how it came about. Let me know in the comments if you like to see more of this type of post please. Thank you for your help!)

The Sources of the Charge of the Goddess

(Warning this a very informative but long article. You will find a link at the bottom of this post to read the entire thing if you wish to)

The Charge of the Goddess is the closest thing to scripture that Wicca possesses. Like scripture, it is used in rituals and to support beliefs. And like scripture, its origins are obscure.

The Charge itself claims to be the words of the Goddess, beginning “Listen to the words of the Great Mother.” When Gerald Gardner first published an excerpt from it in Witchcraft Today (1954, p. 42), he claimed it came from the Roman era . He also speculated that “a similar charge was a feature of the ancient mysteries.”

Fairly early, however, the age and origin of the Charge was questioned. Stewart Farrar, in 1971 (p. 34), pointed out that a large part of it was quoted from Charles Godfrey Leland’s Aradia. Since then more work has been done in ferreting out the Charge’s sources, especially in Farrar and Farrar (1981, p. 42) and Kelly (1991, pp. 52 – 4, 114 – 5). The purpose of this essay will be to gather this work together, add more sources to it, and then analyze the relative contributions of the authors of the Charge.

The earliest form of the Charge (given by Kelly, 1991, p. 53), was a prose version put together by Gerald Gardner, called “Leviter Veslis” (“The Lifting of the Veil”). It consists mainly of the Leland material with large quotations from Aleister Crowley added, along with very small amount of original material. Kelly dates this version to before 1948. According to Doreen Valiente’s own account (1989, 60 – 62), some time after her initiation in 1953 she wrote first a rhyming version, and then the prose version used by most Wiccans. The first prose and the rhyming versions may be found in Kelly (p. 53) and Valiente (pp. 61-2), respectively. The first prose version reads:

Listen to the words of the Great mother, who of old was also called among men Artemis, Astarte, Dione, Melusine, Aphrodite, and by many other names.

“At mine Altars the youth of Lacedaemon in Sparta made due sacrifice.

[Whenever ye have need of anything, once in the month, and better it be when the moon is full, then ye shall assemble in some secret place and adore the spirit of Me who am Queen of all Witcheries.]

[“There ye shall assemble, ye who are fain to learn all sorcery, yet have not won its deepest secrets. To these will I teach things that are yet unknown.]

[“And ye shall be free from slavery, and as a sign that ye be really free, ye shall be naked in your rites, both men and women, and ye shall dance, sing, feast, make music, and love, all in my praise.]

For ecstasy is mine, and joy on earth. For ‘love is my law.’ Keep pure your highest ideal: strive ever toward it. Let naught stop you or turn you aside.

{There is a Secret Door that I have made to establish the way} to taste even on earth the elixir of immortality.}

Say {‘let ecstasy be mine, and joy on earth even to me, To Me} For I am a gracious Goddess. {I give unimaginable joys on earth, certainty, not faith, while in life! And upon death, peace unutterable, rest, and ecstacy, nor do I demand aught in sacrifice.”}

Hear ye the words of the {Star Goddesss}.

{“I love you: I yearn for you: pale or purple, veiled or voluptuous.}

{“I who am all pleasure, and purple and drunkenness of the innermost senses, desire you, put on the wings, arouse the coiled splendor within you, ‘Come unto me.’}

{“For I am the flame that burns in the heart of every man, and the core of every Star.}

“Let it be your inmost divine self who art lost in the constant rapture of infinite joy.

{“Let the rituals be rightly performed with joy and beauty.} Remember that all acts of love and pleasure are my rituals. So let there be {beauty and strength, leaping laughter, force and fire} within you.

(“And if thou sayest, I have journeyed unto thee, and it availed me not, Rather shalt thou say, ‘I called upon thee, and I waited patiently, and Lo, Thou wast with me from the beginning,’

For they that ever desired me, shall ever attain me, even to the end of desire.)

(The text is as published in Kelly, with corrections from Kelly, unpublished manuscript.)

The words within square brackets ([ ]) are from Leland, those within brackets ({ }) are from Aleister Crowley’s Book of the Law, and those within parentheses (( )) are from Crowley’s Liber LXV,. The passages in italics are found in Crowley’s essay “The Law of Liberty.”

The line “Hear ye the words of the Star Goddess” is not exactly the same as the line from The Law of Liberty, which reads “We have heard the voice of the Star Goddess.” However, the line in The Law of Liberty is followed by the same material as is found here, so we can be confident that that is its source. The first thing that should be noticed is how little of this version cannot be traced to published sources. Except for the introduction, this version is essentially quotations linked with a small number of connecting phrases.

The large number of quotations from “The Law of Liberty” illustrates Gardner’s method of composition especially well. He must have had that essay in front of him as he wrote, since his quotations from it are in the same order as they appear in the essay. This is especially striking in the case of the sections of the Charge wherein quotations from the essay are followed by excerpts from The Book of the Law. In all cases, these quotations are also found together in the essay.

Further, all but one of the quotations from The Book of the Law are also found in “The Law of Liberty.” In fact, except for that one phrase, all of this prose version of the Charge (except for the introduction and the short connectors) can be traced to three sources: Leland, “The Law of Liberty,” and Liber LXV. The significance of these Crowley sources will be discussed later.

In my earlier version of this article (Serith, 1996), I suggested that the only line from The Book of the Law which is found in the Charge but is not in “The Law of Liberty” (“There is a Secret Door that I have made to establish the way) would be found quoted in another of Crowley’s works. I have indeed found that work, Khabs Am Pekht. At the time that Gardner was composing the first prose version, it was to be found in The Equinox Vol. III:1, commonly called The Blue Equinox because of the color of its binding. Also published in The Blue Equinox were “The Law of Liberty” and Liber LXV.

There has been a fair amount of speculation on the connection between Crowley and Gardner. Some have gone so far as to suggest that Crowley wrote the Gardnerian rituals (Adler, 1979, 1986, p. 64, gives some examples).

Those wishing to see a strong Crowley influence have often pointed to the Charge. As I have shown, there is at this early point a fair amount of Crowley in it. Words from Crowley’s works are also found in the Great Rite and the Drawing Down the Moon rituals, as published by Stewart Farrar (1971, pp. 93-94 and 68 respectively). These are taken from the Gnostic Mass. It should come as no suprise at this point that the Gnostic Mass was published by Crowley in The Blue Equinox.

All of this material comes from the first, the earliest, layer of the Book of Shadows (Kelly’s 1949 version, and Farrar and Farrar’s (1984) Text A). There is one other identifiable quotation from Crowley in this layer, taken from “Two Fragments of Ritual” (Equinox I:10, Kelly, p. 56). The next layer (Kelly’s 1953 and Farrar and Farrar Text B) is that used by Gardner at the time of Valiente’s initiation. It contains one more piece by Crowley, the Amalthean Horn prayer (given in Kelly, p. 81, and Farrar and Farrar, 1981, p. 41), which is a slightly altered version of the poem “La Fortune,” from his Collected Works, Vol. III (p. 120). More Crowley was to enter later, under the editing of Valiente, as will be seen later. To be blunt: with one exception, all of the material taken from Crowley that has been attributed in print to the Book of Shadows in the phase during which Gardnerian Wicca was first taking shape (the 1949/Text A version) comes from one book – The Blue Equinox. Rather than there having been a strong connection between the Gardner and Crowley, then, their contact is likely to have been extremely limited.

The first entry into print of the Charge was an excerpt published In Witchcraft Today (p. 42), which reads:

Listen to the words of the Great Mother, who of old was also called among men Artemis, Astarte, Dione, Melusine, Aphrodite and many other names. At mine altars the youth Lacedaemon made due sacrifice. Once in the month, and better it be when the moon is full, meet in some secret place and adore me, who am queen of all the magics….For I am a gracious goddess, I give joy on earth, certainty, not faith, while in life; and upon death, peace unutterable, rest and the ecstasy of the goddess. Nor do I demand aught in sacrifice…. (The ellipses are in the original.)

This is the version that Gardner says he thinks “came from the time when Romans or sirangers came in.” It should be noted that since it was published in 1954 it dates from after Valiente’s inititiation in 1953. In light of that it seems a bit odd that, as seen below in the textual comparison, it deviates quite significantly from the first prose version, and that the second prose version follows the first prose rather than the published excerpt. It is likely from this that Gardner did not consider this published version authoritative, and may have been working from memory, resulting in the differences.

Most interesting is the phase with which Gardner introduces this fragment: “Before an initiation a charge is read beginning:”That he mentions this document specifically in the context of an initiation ritual is clear evidence that the idea of a “charge” and, of course, the term itself, originated in Gardner’s Masonic roots, where such charges are part of inititiation rituals.

The sources of the final version of the Charge, as edited by Valiente, are more complex. In the following analysis, I give the exact quotations from her sources, along with the Charge itself, so that Valiente’s editing may be seen more clearly. I have included as well those sections of Gardner’s Charge (both the first prose and the Witchcraft Today versions) which survived into the final form.

I have used these abbreviations for the sources:

AL: The Book of the Law (Liber AL vel Legis).
AP: Alipilli
AR: Aradia: Gospel of the Witches.
GD: The Golden Dawn (ed. Israel Regardie, III, p. 245). (The second half of this passage, “From me … return,” is also found in Milton’s “Paradise Lost,” Book V, but since the first part is not, it is unlikely that Valiente took it from Milton.)
KJV: King James Version of the Bible KP: “Khabs Am Pekht.”
LL: “The Law of Liberty” (including quotations ultimately from The Book of the Law.)
P1: Gardner’s prose version.
P2: Valiente’s prose version
65: Liber LXV II: 59-60 (Crowley).
V: This is material that could have been drawn from any number of sources. VV: The Vision and the Voice, chapters 19 and 5 (Crowley).
WT: The Witchcraft Today version.

Full bibliographical information will be found at the end of this article.

For the text itself I have relied on Kelly,1991, pp. 114-5 (correcting what appears to be an error by changing “ideals” to “ideal”). The few differences between this and other published versions do not affect my results in any substantial manner. (Other versions may be found in Farrar, 1971, pp. 197-198; Lady Sheba, 1971, pp. 65-67; and Leek, 1971, pp. 189-191. Excerpts from it are found in Holzer, 1971, pp. 16-17; Huson, 1970, p. 221; and Johns, 1969, p. 143. Starhawk, 1979, pp. 76-77, gives an awkardly edited version in which she has removed every phrase that has the word “man” in it.) I have used the abbreviation “P2” for this version.

P2: Listen to the words of the Great mother,
P1: Listen to the words of the Great mother,
WT: Listen to the words of the Great Mother,

P2: who was of old also called among men,
P1: who … of old was also called among men
WT: who … of old was also called among men

P2: Artemis, Astarte, Dione, Melusine,
P1: Artemis, Astarte, Dione, Melusine,
LL: Melusine
WT: Artemis, Astarte, Dione, Melusine,

P2: Aphrodite, Cerridwen, Diana, Arianrhod, Bride,
P1: Aphrodite,
WT: Aphrodite

P2: and by many other names. “At mine Altars the youth
P1: and by many other names. “At mine Altars the youth
WT: and many other names. At mine altars the youth

P2: of Lacedaemon in Sparta made due sacrifice.
P1: of Lacedaemon in Sparta made due sacrifice.
WT: of Lacedaemon made due sacrifice.

P2: “Whenever ye have need of anything, once in the month, and
P1: Whenever ye have need of anything, once in the month, and
WT: Once in the month, and
AR: Whenever ye have need of anything, Once in the month, and

P2: better it be when the moon is full. Then ye shall assemble
P1: better it be when the moon is full, ye shall assemble
WT: better it be when the moon is full, meet
AR: when the moon is full, Ye shall assemble

P2: in some secret place
P1: in some secret place
WT: in some secret place
AR: in some desert place, Or in a forest all together join,

P2: and adore the spirit of Me
P1: and adore the spirit of Me
WT: and adore me,
AR: To adore the potent spirit of your

P2: who am Queen of all Witcheries.
P1: who am Queen of all Witcheries.
WT: who am queen of all the magics
AR: queen, My mother, great Diana.

P2: “There ye shall assemble, ye who are fain to learn all
P1: There ye shall assemble, ye who are fain to learn all
AR: ye shall assemble She who fain would learn all

P2: sorcery, yet who have not won its deepest secrets. To
P1: sorcery, yet have not won its deepest secrets. To
AR: sorcery yet has not won Its deepest secrets,

P2: these will I teach things
P1: these will I teach things
AR: them my mother will teach all things

P2: that are yet unknown.
P1: that are yet unknown.
AR: as yet unknown.

P2: “And ye shall be free from slavery,
P1: “And ye shall be free from slavery,
AR: And ye shall all be freed from slavery, And so ye

P2: and as a sign that ye
P1: and as a sign that ye
AR: be free in everything; And as a sign that ye

P2: be really free, ye shall be naked in your rites,
P1: be really free, ye shall be naked in your rites, both
AR: are truly free, Ye shall be naked in your rites, both

P2: and ye shall dance, sing, feast,
P1: men and women, and ye shall dance, sing, feast,
AR: men And women also they shall dance, sing

P2: make music, and love, all in my praise.
P1: make music, and love, all in my praise.
AR: make music and then love in her praise

P2: “For mine is the ecstasy of the Spirit, and mine is also joy
P1: Let ecstasy be mine, and joy
LL: But ecstasy be thine and joy
AL: ecstasy be thine and joy

P2: on earth. For my Law is Love unto all beings.
P1: on earth. For “love is my law.”
LL: of earth Love is the Law
AL: of earth Love is the Law

P2: “Keep pure your highest ideal. Strive ever towards it.
LL: Keep pure your highest ideal; strive ever toward it

P2: Let naught stop you or turn you aside.
LL: without allowing aught to stop you or turn you aside,

P2: “For mine is the secret which opens upon the door of
P1: There is a Secret Door which I have made…
KP: There is a Secret door that I shall make
AL: There is a Secret door that I shall make

P2: youth and mine is the cup of the Wine of Life:

P2: and the Cauldron of Cerridwen,

P2: which is the Holy Grail of Immortality.

P1: to establish the way to taste even on earth the elixir of immortality.

P1: Say, “Let ecstacy be mine, and joy on earth even to me, To Me.

P2: “I am the Gracious Goddess who gives the gift of Joy
P1: For I am a gracious Goddess. I give unimaginable joys,
WT: For I am a gracious Goddess, I give joy
LL: Gracious Goddess I give unimaginable joys
AL: I give unimaginable joys

P2: unto the heart of Man.

P2: “Upon Earth I give the knowledge of the Spirit Eternal,
P1: on earth, certainty
WT: on earth
LL: on earth:
AL: on earth:

P2: and beyond death I give peace and freedom, and reunion
P1: And upon death, peace unutterable, rest and ecstacy,
WT: and upon death, peace
LL: upon death; peace
AL: upon death; peace

P2: with those who have gone before.

P2: Nor do I demand aught in sacrifice, for behold, I am the Mother of
P1: nor do I demand aught in sacrifice.”
WT: nor do I demand aught in sacrifice
LL: Nor do I demand aught in sacrifice.
AL: nor do I demand aught in sacrifice.

P2: all things, and my love is poured out upon earth.”

P2: Hear ye the words of the Star Goddess,
P1: Hear ye the words of the Star Goddess.
LL: We have heard the voice of the Star Goddess

P2: She in the dust of whose feet are

KJV:           dust of      feet

P2: the hosts of Heaven, whose body encircleth the universe.

KJV: host of heaven

P2: “I who am

P2: the beauty of the green earth; and the White Moon

V: the beauty of the green earth P2: amongst the Stars; and the mystery of the Waters;

P2: and the desire of the heart of man. I call unto thy soul:
VV: the blind ache within the heart of man
LL: the heart of every man
AL: the heart of every man

P2: arise and come unto me.
P1: arouse … “come unto me.”
LL: arouse … come unto me!
AL: arouse … come unto me!

P2: “For I am the Soul of nature who giveth life to the
P1: ‘For I am the
GD: O Soul of Nature giving life and energy to the

P2: Universe; 詮rom me all things proceed; and unto me, all
GD: Universe. From thee all things do proceed. Unto Thee all

P2: things must return.’
GD: must return.

P2: Beloved of the Gods and men
P2: thine inmost divine self shall
P1: Let it be your inmost divine self…
LL: He is then your inmost divine self…

P2: be enfolded in the raptures of the infinite
P1: in the constant rapture of the infinite
LL: in the constant rapture of the embraces of Infinite Beauty

P2: “Let my worship be within the heart that rejoiceth, for
VV: the heart that rejoiceth,

P2: behold: all acts of love and pleasure are my rituals;
P1: Remember that all acts of love and pleasure are my rituals.
LL: Remember that all acts of love and pleasure are rituals,

P2: and therefore let there be Beauty and Strength, Power
P1: So let there be beauty and strength,…
AL: beauty and strength

P2: and Compassion, Honour and Humility, Mirth and reverence within you.

P2: “And thou who thinkest to seek me, know that thy seeking and yearning
P1: “And if thou sayest, I have journeyed unto thee,
65: I have journeyed unto Thee,

P2: shall avail thee not
P1: and it availed me not…
65: and it availed me not.

P2:unless thou know the mystery,

P2: ‘That if that which thou seekest
AP: If that which thous seekest

P2: thou findest not within thee, thou wilt never find it without thee,
AP: thou findest not within thee, thou wilt never find it without thee,

P2: for behold; I have been with thee from the beginning,
P1: Thou wast with me from the beginning,’…
65: and Thou wast with me from the beginning.

P2: and I am that which is attained at the end of desire.”
P1: shall ever attain me the end of desire.”

The line attributed here to Alipilli, “That if that which thou seekest thou findest not within thee thou wilt never find it without thee” most likely was taken from L. A. Cahagnet’s Magnetic Magic, where it appears on the title page. It is found in other sources, such as Madame Blavatsky’s , vol. II, p. 617, where she credits it to “Abipili.” (It is more correctly Ali Puli.) However, it is Cahagnet which is found in Gardner’s library, and is therefore almost certainly Gardner’s source.

The material attributed to “Various sources” is that which is found in a number of works with which Gardner and/or Valiente could have been familiar with, and could therefore be thought of as “being in the air.” “The beauty of the green earth” is itself found in various sources. d’Este and Rankine (2008, 155) give two late 19th century examples. It is interesting that in both of their examples the phrase is used to complement “starry heavens,” and here it complements “White Moon amongst the Stars.” The opposition of earth and heaven is an obvious one, but the fact that in both cases the opposition mentions the stars makes me wonder.

“Dust of whose feet” is probably based on the King James Version of the Bible, where variations on it are found certainly four times: “dust of thy feet” (Isaiah 49:23), “dust of his feet” (Nahum 1:3), “dust of your feet” (Matthew 10:14) and “dust of their feet” (Acts 13:51). “Hosts of heaven” is easily formed from “host of heaven,” which is found 19 times in the KJV (Deut 4:19, 17:3; 1 Kings 22:19; 2 Kings 17:16, 21:3, 21:5, 23:4, 23:5; 2 Chron 18:18, 33:3, 3:5; Nehemiah 9:6; Isaiah 34:4; Jeremiah 8:2, 19:13, 33:22; Daniel 8:10; Zephaniah 1:5; Acts 7:42). “Whose body encircleth the universe” is a description of the Egyptian star/night sky goddess Nut, who, as Nuit, formed an important part of Crowley’s system, whose nature is described and name used in “The Law of Liberty.” She is depicted in the “Stele of Revealing,” upon which Crowley based his “Book of the Law.” A depiction of the stele may be found here. There are a total of 498 words in the version given by Kelly. The following table shows how many came from each source:

Valiente: 168 – (33.7%)
Leland: 93 – (18.7%)
Crowley: 83 – (16.7%)
Gardner: 66 – (13.3%)
Crowley
(edited by either Gardner or Valiente): 40 – (8.0%)
Alipilli: 18 – (3.6%)
Gardner (edited by Valiente): 12 – (2.4%)
Golden Dawn: 12 – (2.4%)
King James Version: 6 – (1.2%)

Before going on to discuss the sources further, there is a non-source that I need to address, Apuleius’s The Golden Ass. In this Roman novel the main character is turned into an ass as a punishment for spying on Click here to read the rest of this article from ceisiwrserith.com

Happy Witchy Wednesday WOTC Family and Friends – Charge of the Goddess – Part 1

(I am trying something new today to see if you like it or not. Instead of a short thing for “A Thought for Today” I decided to bring you something with a little more background on a piece of poetry and how it came about. Let me know in the comments if you like to see more of this type of post please. Thank you for your help!)

Charge of the Goddess History and Variations

From learnreligions.com

Charge of the Goddess is perhaps one of the best-known pieces of ritual poetry in today’s magical community, and is often credited to author and priestess Doreen Valiente. The charge itself is a promise, made by the Goddess to her followers, that she will guide them, teach them, and lead them when they need her the most.

However, before Valiente, there were earlier variants, dating back at least as far as Charles Leland’s Aradia: Gospel of the Witches. Because, like so many other writings in today’s Pagan world, Charge of the Goddess has evolved over time, it’s almost impossible to attribute it to one single author. Instead, what we have is a constantly changing and fluid piece of ritual poetry, that each contributor has changed, modified, and rearranged to suit their own tradition.

Did You Know?

The Charge of the Goddess first appeared in an early form during the late nineteenth century.

Doreen Valiente’s version, released in the late 1950s, is the most commonly referenced variation today.

Today, several traditions use unique versions that pay tribute to their own deities of a number of different pantheons.

Leland’s Aradia

Charles Godfrey Leland was a folklorist who roamed about the Italian countryside collecting legends during the final decade of the nineteenth century. According to Leland, he met a young Italian woman called Maddalena, who provided him with a manuscript about ancient Italian witchcraft and then promptly vanished, never to be heard from again. This, obviously, led some scholars to question the existence of Maddalena, but regardless, Leland took the information he claimed to have obtained from her and published it as Aradia: Gospel of the Witches in 1899.

Leland’s text, which reads as follows, is a speech that Aradia, daughter of Diana, delivers to her pupils:

When I shall have departed from this world,
Whenever ye have need of anything,
Once in the month, and when the moon is full,
Ye shall assemble in some desert place,
Or in a forest all together join
To adore the potent spirit of your queen,
My mother, great Diana.She who fain
Would learn all sorcery yet has not won
Its deepest secrets, them my mother will
Teach her, in truth all things as yet unknown.
And ye shall all be freed from slavery,
And so ye shall be free in everything;
And as the sign that ye are truly free,
Ye shall be naked in your rites, both men
And women also: this shall last until
The last of your oppressors shall be dead;
And ye shall make the game of Benevento,
Extinguishing the lights, and after that
Shall hold your supper thus…

Gardner’s Book of Shadows and the Valiente Version

Doreen Valiente played an instrumental part in twentieth-century Pagan practice, and her deeply evocative version of Charge of the Goddess may be the best known. In 1953, Valiente was initiated into Gerald Gardner’s New Forest coven of witches. Over the next several years, they worked together in expanding and developing Gardner’s Book of Shadows, which he claimed was based on ancient documents passed down through the ages.

Unfortunately, much of what Gardner had at the time was fragmented and disorganized. Valiente took on the task of re-organizing Gardner’s work, and more importantly, putting into a practical and usable form. In addition to finishing things up, she added her poetic gifts to the process, and the end result was a collection of rituals and ceremonies that are both beautiful and workable – and the foundation for much of modern Wicca, some sixty years later.

Although Valiente’s version, released in the late 1950s, is the most commonly referenced version today, there was an incarnation that appeared a decade or so earlier in Gardner’s original Book of Shadows. This variant, from around 1949, is a blend of Leland’s earlier work and a portion of Aleister Crowley’s Gnostic Mass. Jason Mankey at Patheos says,

“This version of the Charge was originally known as Lift Up the Veil, though I’ve heard it referred to as “Gardner’s Charge” on a number of occasions… Doreen Valiente’s version of The Charge of the Goddess dates back to sometime around 1957 and was inspired by Valiente’s desire for a less Crowley influenced charge.”

Some time after writing the Charge poem that has become well known to today’s Pagans, Valiente also crafted a prose variant, at the request of some members of her coven. This prose version has also become immensely popular, and you can read it over at the official Doreen Valiente website.

Newer Adaptations

As the Pagan community grows and evolves, so do the various forms of ritual texts. A number of contemporary authors have created their own versions of the Charge that reflect their own magical beliefs and traditions.

Starhawk included her own form of the work in The Spiral Dance, first published in 1979, which reads in part:

Listen to the words of the Great Mother,
Who of old was called Artemis, Astarte, Dione, Melusine, Aphrodite, Cerridwen, Diana, Arionrhod, Brigid, and by many other names:
Whenever you have need of anything, once a month, and better it be when the moon is full,
you shall assemble in some secret place and adore the spirit of Me Who is Queen of all the Wise.
You shall be free from slavery,
and as a sign that you be free you shall be naked in your rites.
Sing, feast, dance, make music and love, all in My Presence,
for Mine is the ecstasy of the spirit and Mine also is joy on earth.

The Starhawk version, which forms one of the cornerstones of her Reclaiming tradition, may be the one that newer Pagans are the most familiar with, but – as with any other piece of poetry or ritual – it is one that many have continuously adapted to suit their own needs. Today, several traditions use unique versions that pay tribute to their own deities of a number of different pantheons.

For a complete and in-depth breakdown of the various influences upon the different versions of the Charge, author Ceisiwr Serith has a great piece on his website*, comparing Aradia, Valiente’s work, and the Crowleyan variants.

(*Appears in a post for northern hemisphere’s Wednesday morning.)

A Thought for Today – Worm Moon by Mary Oliver

Something about the coming of spring has always felt to me incredibly well-suited to poetry, as though it serves as an enchantment, calling the earth slowly back to life through incantation. As we continue to celebrate Women’s History Month, here is another poem from Mary Oliver, whose ability to blend the natural world with a sense of hope and renewal appropriately beckons the arrival of spring in Worm Moon. The title alludes to the first full moon in March, so-called because earthworms begin to show themselves again once the ground starts to thaw. Oliver makes the sensations of the transition palpable, both visual and sensual, as the winter stars slide away and the breeze blows over fields and bodies. You can feel her buoyancy in the italicized joyful, you can discern her sentiments without pretense in the final line. And that final sentiment is one, right now, that I’m willing to believe.

Worm Moon

1

In March the earth remembers its own name. Everywhere the plates of snow are cracking. The rivers begin to sing. In the sky the winter stars are sliding away; new stars appear as, later, small blades of grain will shine in the dark fields. And the name of every place is joyful.

2

The season of curiosity is everlasting and the hour for adventure never ends, but tonight even the men who walked upon the moon are lying content by open windows where the winds are sweeping over the fields, over water, over the naked earth, into villages, and lonely country houses, and the vast cities

3

because it is spring; because once more the moon and the earth are eloping – a love match that will bring forth fantastic children who will learn to stand, walk, and finally run over the surface of earth; who will believe, for years, that everything is possible.

4

Born of clay, how shall a man be holy; born of water, how shall a man visit the stars; born of the seasons, how shall a man live forever?

5

Soon the child of the red-spotted newt, the eft, will enter his life from the tiny egg. On his delicate legs he will run through the valleys of moss down to the leaf mold by the streams, where lately white snow lay upon the earth like a deep and lustrous blanket of moon-fire,

6

and probably everything is possible.

– Mary Oliver

From Twelve Moons

A Thought for Today – Prayer to the (March) Worm Moon